Les images pour les mariages et les naissances

Image1Zhuaji wawa抓髻娃娃


Dans cette catégorie, le groupe le plus important est celui des zhuaji wawa抓髻娃娃 (bébé saisissant le chignon) qui désigne les divinités de protection et de fertilité baohu shen fayan shen保护神与繁衍之神. Ces divinités très répandues dans toute la Chine sous des noms différents selon les cultures locales sont particulièrement présentes dans l’art populaire du Shaanbei en papier découpés comme en budui hua.

Dans le cadre des représentations de protection, il s’agit de figures féminines clairement identifiées par leur coiffure (deux touffes séparées, deux nattes, deux peignes-oiseaux ou encore une coiffe à pendeloques). Le personnage est debout, de face, un visage rond, des épaules symétrique, les bras levés ou légèrement écartés, les mains et les pieds tournés vers l’extérieur (les zhuaji wawa et autres « poupées porte-bonheur » ont été étudiées par Jin Zhilin et décrites succinctement dans une publication bilingue français-anglais en 1989 : Jin Zhilin, Zhonghua minzu de baohu shen yu fanyan zhi shen zhuaji wawa中华民族的保护神与繁衍之神抓髻娃娃, Beijing: Zhongguo shehui kexue chubanshe, 1989.

Jin Zhilin, L’esthétique de l’art populaire chinois : La poupée Porte bonheur, Paris, Librairie You-Feng Musée Kwok On, 1989, 178 p.. Des animaux, rarement des plantes sont associés à la divinité : le plus souvent un coq ou un poisson mais aussi un oiseau ou encore un lapin. Les animaux sont souvent tenus dans les mains. Les oiseaux, en particulier le coq qui annonce le jour est associé au principe mâle yang阳alors que le lapin, plutôt nocturne est associé à la lune et au principe féminin yin阴.


Image2

Liu Zhenrong刘珍荣, Zhuaji wawa抓髻娃娃

Les figurines sont souvent fabriquées ou découpées pour les mariages, occasions fastueuses et propitiatoires. Elles sont alors nettement tournées vers la fertilité et l’acte sexuel. L’appellation même de la divinité zhuaji wawa est explicite. Comme le rappelle Jin Zhilin, les jeunes filles nubiles en âge de se marier réunissaient leurs cheveux en chignon (ji 髻) avec une épingle. Ce terme est homophone du caractère bonheur, faste, bénéfice ji吉et également de celui désignant le coq ji鸡. Cet animal symbole yang 阳est signe de chance et peut représenter aussi le sexe masculin.

Image3

He Cailiang贺彩莲,  Zhuaji wawa 抓髻娃娃

 Shuangxi 双喜 Double bonheur


Image4Shangtou上头

Les fêtes de mariage sont l’occasion d’une grande production de papiers découpés et de budui hua. Les motifs sont très nombreux et racontent les rites tels que shangtou上头qui consiste à mettre dos à dos les jeunes mariés et mêler leurs cheveux avec un peigne (gauche). Des noix (les garçons) et des jujubes (les filles) sont versés dans leurs dos et ils doivent en récupérer le plus possible. Et chacun de souhaiter au jeune couple autant d’enfants que de fruits collectés.

haut de page
Retour page d'accueil